BAJNÓCZY Zoltán

Fordító


FORDÍTÁSOK

Költészet:

Walt Whitman: Bárki is légy, aki most kezedben tartasz. (mottó) in: Paulo Coelho: A győztes egyedül
van. Bp.: Athenaeum, 2009. - Whoever you are holding me now in hand...
John Keats: Óda egy görög urnához. (vers) in: Helikon, 2010. augusztus (1040-1.) - Ode on a Grecian
Urn
William Blake: A Tigris; A Bárány. (vers) in: Pethőné Nagy Csilla: Irodalom 10. Bp.: Nemzedékek
tudása, 2011. (37; 39) - The Tyger, The Lamb
Johann Wolfgang von Goethe: Vándor éji dala. (vers) in: Pethőné Nagy Csilla: Irodalom 10. Bp.:
Nemzedékek tudása, 2011. (41) - Wanderers Nachtlied
William Wordsworth: Nárciszok. (vers) in: Pethőné Nagy Csilla: Irodalom 10. Bp.: Nemzedékek
tudása, 2011. (200) - Daffodils
Wallace Stevens: A ház csendes volt, s a világ aludt. (vers) in: Pethőné Nagy Csilla: Irodalom 9. Bp.:
Nemzedékek tudása, 2013. (40) - The House Was Quiet And The World Was Calm

Próza:
Ken Kesey: Néha erős a sodrás. (regényrészlet) in: Műhely, 2005/6. (77-80) - Sometimes a Great
Notion (excerpt)
Ben Mezrich: Véletlenül milliárdos – Hogyan született a Facebook. (regény) Bp.: Athenaeum, 2010.
(társfordító) - The Accidental Billionaires (with Ildikó Hegedűs and Rita Mallász)
Rachel Gibson: Jane vékony jégen táncol. (regény) Bp.: Athenaeum, 2011. - See Jane Score
Tom Wood: A bérgyilkos. (regény) Bp.: Európa, 2012. - The Killer

Színművek:

Forced Entertainment: Bemutató/First Night. (subtitles – Budapest: TRAFÓ, 2004.)
Catarina Sagna Company: Relazione Pubblica. (subtitles – Budapest: TRAFÓ, 2005.)
Big Art Group: Flicker. (subtitles – Budapest: TRAFÓ, 2005.)
Victoria & Lies Pauwels: White Star. (subtitles – Budapest: TRAFÓ, 2006.)
Tennessee Williams: A vágy villamosa

SAJÁT MŰVEK

(Sz)árnyak a Léthe felett: Versek. Bp.: Fiatal Írók Szövetsége, 2007.
parajnézés kölcsey kálmánnal. (vers) in: Napút, 2005/9. (53-55)
Cseh Tamás: Nánási Tóth Edit. (vers) in: Napút, 2006/1. (40)
A költő. (próza) a kistangó kulturális késdobáló internetes oldalon
hét vers a Litera.hu oldalon
ahogy.; búsképű. (versek) in: Pannon Tükör, 2007/3. (31-33)
Az utolsó előtti. (próza) in: Prae, 2007/1. (72-75)
parabugi. (vers) in: Prae, 2007/4. (65-67)
költemény helyett.; árnyék. (versek) in: Új Forrás, 2007/9. (30)
átfordul. vers a VersMegálló internetes oldalán
pradigma. vers a VersMegálló internetes oldalán
ecco homo.; messziről világít.; szárazjég.; episztola 2007.; keresztöltés. (versek) in: Pannon Tükör,
2008/3-4. (10-12)